STOTRA WITH TRANSLATION :
उवसग्गहरं पासं, पासं वंदामि कम्म-घण मुक्कं ।
विसहर विस निन्नासं, मंगल कल्लाण आवासं ।।१।।
विसहर विस निन्नासं, मंगल कल्लाण आवासं ।।१।।
Uvasaggaharam Päsam, Päsam Vandämi Kamma-ghan-mukkam;
Visahar-vis-ninnäsam, Mangal Kallän Äväsam (1)
Visahar-vis-ninnäsam, Mangal Kallän Äväsam (1)
विसहर फुलिंग मंतं, कंठे धारेइ जो सया मणुओ ।
तस्स गह रोग मारी, दुट्ठ जरा जंति उवसामं ।।२।।
तस्स गह रोग मारी, दुट्ठ जरा जंति उवसामं ।।२।।
Visahar-fuling Manatam, Kanthe Dharei Jo Sayä Manuo;
Tassa Gah Rog Märi, Duttha-Jarä Janti Uvasämam. (2)
Tassa Gah Rog Märi, Duttha-Jarä Janti Uvasämam. (2)
चिट्ठउ दुरे मंतो, तुज्झ पणामो वि बहु फलो होइ ।
नरतिरिएसु वि जीवा, पावंति न दुक्ख-दोगच्चं।।३।।
नरतिरिएसु वि जीवा, पावंति न दुक्ख-दोगच्चं।।३।।
Chitthau Dure Manto, Tujza Panamo Vi Bahu-falo Hoi;
Naratiriesu Vi Jivä, Pävanti Na Dukkha-Dogachcham (3)
Naratiriesu Vi Jivä, Pävanti Na Dukkha-Dogachcham (3)
तुह सम्मत्ते लद्धे, चिंतामणि कप्पपाय वब्भहिए ।
पावंति अविग्घेणं, जीवा अयरामरं ठाणं ।।४।।
पावंति अविग्घेणं, जीवा अयरामरं ठाणं ।।४।।
Tuha Sammatte Laddhe, Chintämani Kappa-Päyavabbhahie;
Pävanti Avigghenam, Jivä Ayaramaram Thänam. (4)
Pävanti Avigghenam, Jivä Ayaramaram Thänam. (4)
इअ संथुओ महायस, भत्तिब्भर निब्भरेण हिअएण ।
ता देव दिज्ज बोहिं, भवे भवे पास जिणचंद ।।५।।
ता देव दिज्ज बोहिं, भवे भवे पास जिणचंद ।।५।।
Ea Santhuo Mahäyas, Bhatti-bbhar-nibbharen Hiyaenam;
Tä Dev Dijza Bohim, Bhave Bhave Päs Jinachanda (5)
Tä Dev Dijza Bohim, Bhave Bhave Päs Jinachanda (5)
The meaning of the Stotra in English is as below:
I bow to Lord Parshwanath, who is served by the demi god. Parshwa, who is the remover of all afflictions, free from all sorts of Karmas, the destroyer ofthe poison of the poisonous animals, and is the abode of bliss and well-being.
If a man(manuo) who can recite this mantra by-hearted will get healed from all vish(poison) of life.All his problems will be solved by reciting this mantra daily
Aside from that charm, even bowing to you would be highly fruitful (resulting in divine life etc.); all beings would not (thereby) be in an unhappy or a miserable state.
If one gains the truth presented by you, which is superior even to thedesire yielding tree, the soul can gain age-less and immortal state withoutany obstacles. Great graceful Lord, I have adored you this way with devoted heart, therefore Lord Parshwanath, kindly bless me with the true knowledge in every(remaining) birth.
No comments:
Post a Comment